Лингвистика

"ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБЩЕНИЯ И СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД"
на английском/китайском языке
Программа прошла международную аккредитацию испанским агентством ACOUA
Описание программы
’The limits of my language are the limits of my world’ ‒ Ludwig WittgensteinМагистратура на английском языке по направлению "Лингвистика" программа "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод".
Лингвист – это мастер письменного и устного перевода, специалист по деловой коммуникации. Он знает иностранные языки, искусно владеет профессиональной лексикой, умеет переводить бизнес документы, финансовые и экономические тексты. Он понимает тонкости языка и культурные границы, может участвовать в переговорах и помогает быть правильно понятым. Хороший лингвист нужен везде: от науки, педагогики и искусства до бизнеса и международных организаций.
Обучение по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" в магистратуре ИМЭБ РУДН дает слушателям возможность приобрести навыки устной и письменной профессионально-деловой коммуникации на иностранных языках и специализированного перевода (перевод деловых документов, использование ИКТ в данной сфере, перевод финансово-экономических текстов, овладение специализированной лексикой и т.д.), а также позволит обходиться без посредничества приглашенного переводчика, что значительно повысит рыночную ценность сотрудника.
Обучение по данной программе предполагает обязательную переводческую и языковую практику в российских и зарубежных компаниях.
Содержание программы основывается на современных научно-методических разработках в области иностранного языка для специальных целей, отечественного и зарубежного переводоведения, необходимых для подготовки современных кадров высшей квалификации.
Программа подготовки магистра отличается практико-ориентированным подходом. Большая часть занятий отводится специализированным дисциплинам. Благодаря этому программа в значительной степени ориентирована на потребности работодателей.
Год открытия программы
|
2012/2013 уч.год
|
Язык обучения | Английский (+второй язык на выбор); китайский (+второй язык на выбор) |
Руководитель программы
|
Руководитель программы "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" - академик РАЕН, д.ф.н., проф., заведующий кафедрой иностранных языков экономического факультета РУДН
Малюга Елена Николаевна. |
Целевая аудитория программы
|
Курс предназначен не только для выпускников бакалавриата по профилю, но и для лиц с высшим профессиональным образованием других профилей, подтвержденных дипломом бакалавра, магистра или специалиста. Необходимый уровень владения английским языком – B2 (выше среднего).
|
Конкурентные преимущества
|
|
Профессии и должности на которые могут быть приняты выпускники
|
Магистры лингвистики по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" чаще всего становятся переводчиками в международных компаниях, преподавателями широкого блока лингвистических, филологических и культурологических дисциплин в образовательных учреждениях, сотрудниками СМИ и др. По желанию магистры лингвистики могут продолжить обучение в аспирантуре.
|
Сведения о трудоустройстве выпускников
|
|
Основные дисциплины
|
|
Научная составляющая |
• Студенты программы имеют возможность поучаствовать в ежегодной Международной научной конференции «Актуальные проблемы лингвистики и лингводидактики иностранного языка делового и профессионального общения», летние школы, круглые столы • Имеется собственный научный журнал Training, Language and Culture (TLC), индексируемый в международной базе цитирования Scopus • Возможность продолжить обучение и научную работу в аспирантуре и защитить кандидатскую диссертацию |
Учебный план
|
|
![]() |
|
Преподавательский состав
|
Подготовку магистров по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" осуществляют ведущие преподаватели кафедры иностранных языков экономического факультета РУДН, приглашенные лекторы ведущих российских университетов (МГУ им. М.В. Ломоносова, МГИМО), специалисты российских переводческих компаний, практикующие устные и письменные переводчики. Соотношение остепененных преподавателей и преподавателей-практиков (переводчики компаний), работающих со студентами по данной программе – 50:50.
|
Практики и стажировки
|
ООО НТП «Инкор»
ООО «Центртрейд» ООО «СИНА ПЛАСТ» Московский педагогический университет (МПГУ) Московский государственный областной университет (МГОУ) Московский государственный институт международных отношений (МГИМО) |
Документы об окончании
|
Выпускники данной магистерской программы получают диплом государственного образца с присвоением степени «Магистр лингвистики» по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод".
|
Вступительные испытания
|
Презентация по программе вступительных испытаний (подготовка к вступительным испытаниям на английском языке)
Презентация по программе вступительных испытаний (подготовка к вступительным испытаниям на китайском языке) |
Документы для поступления
|
При подаче заявления о приеме в Университет поступающий представляет:
|
Контакты
|
Руководитель программы "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" - академик РАЕН, д.ф.н., проф., заведующий кафедрой иностранных языков экономического факультета РУДН Малюга Елена Николаевна.
Контактный телефон: +7-925-585-6746 (руководитель программы)
|
Оставляйте вопросы и заявки: Оформите ON-line Заявку, мы позвоним Вам и ответим на все вопросы.
>>Оформить заявку<< En_malyuga@hotmail.com |