Магистратура по направлению "Лингвистика" программа "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" (все сферы экономики и менеджмента)
Начало приема документов - 20.06.18 Завершение приема документов
Междисциплинарный экзамен* на места, финансируемые из средств федерального бюджета в 2018 году осуществляется 23 июля 2018 г. Зачисление в магистратуру (издание приказов):
- на места, финансируемые из средств бюджета - 29 июля 2018г. - на места с оплатой стоимости обучения до 31 августа 2018г. *Экзамены для лиц, поступающих на контрактную (платную) форму обучения проводятся по мере формирования экзаменационных групп Зачисление в магистратуру осуществляется по результатам междисциплинарного экзамена. Программы вступительных испытаний на сайтах: http://www.rudn.ru/?pagec=4230 /programs/magistratura/ |
Общая информация
Программа обучения магистров "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" обеспечивает теоретическую и практическую подготовку в области профессиональной коммуникации, письменного и устного специализированного перевода, необходимых как в преподавательской деятельности, так и в работе в таких сферах как экономика, менеджмент и бизнес.
Курс предназначен для выпускников бакалавриата с высшим профессиональным образованием, имеющих диплом бакалавра, магистра или специалиста.
Обучение по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" в магистратуре ИМЭБ РУДН дает слушателям возможность приобрести навыки устной и письменной профессионально-деловой коммуникации на иностранных языках и специализированного перевода (перевод деловых документов, использование ИКТ в данной сфере, перевод финансово-экономических текстов, овладение специализированной лексикойи т.д.), а также позволит обходиться без посредничества приглашенного переводчика, что значительно повысит рыночную ценность сотрудника.
Обучение по данной программе предполагает обязательную переводческую и языковую практику в российских и зарубежных компаниях.
Содержание программы основывается на современных научно-методических разработках в области иностранного языка для специальных целей и отечественного и зарубежного переводоведения, необходимых для подготовки современных кадров высшей квалификации.
Цели курса:
- выработка практических навыков профессионального письменного перевода;
- подготовка специалистов в области специализированного перевода (сферы: экономика, менеджмент, бизнес);
- совершенствование общего уровня владения устно-письменной профессионально-деловой коммуникацией на двух иностранных языках;
- выработка навыков специализированного перевода с иностранного языка на русский и с русского на иностранный.
ОБУЧЕНИЕ В МАГИСТРАТУРЕ
Программа подготовки магистра включает в себя общенаучный и профессиональный циклы дисциплин, направленные на отработку необходимых навыков практической и научно-исследовательской работы.
Программа позволяет овладеть не только углубленным пониманием профессиональных практических проблем, но также навыками аналитической, консультативной, научно-исследовательской и научно-педагогической деятельности. Программой обучения предусмотрены участие в семинарах, круглых столах, мастер-классах, общероссийских и международных научно-практических конференциях.
Слушатели магистерской программы имеют возможность обучаться по программе двойного диплома (РУДН и Лондонский университет Метрополитан), а также пройти практику и стажировку за рубежом (в Великобритании, Германии, Испании, Италии, Китае, Франции).
Инновационная деятельность является одним из приоритетных направлений работы магистратуры. Так, в учебный процесс включено обучение:
- специализированному переводу (сферы: экономика и финансы, бизнес и управление) английский язык – основной; французский, немецкий, итальянский, испанский, китайский языки по выбору слушателей как второй иностранный язык;
- переводу с использованием системы автоматизации перевода SDL Trados, оптимизирующей процесс выполнения письменных переводов, делающей его более технологичным благодаря «памяти переводов» – TranslationMemory и использованию единой терминологической базы;
- теории перевода, в том числе обучение переводческим навыкам, без которых невозможно обучение письменному и устному последовательному и синхронному переводу.
См. полную версию учебного плана
Сравнительная таблица соответствия дисциплин магистратуры ИМЭБ РУДН по направлению “Лингвистика” (программа "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод") и магистратуры "Перевод" Лондонского университета Метрополитен (Великобритания)
Магистратура "Перевод" в Лондонском университете Метрополитен |
Соответствующие предметы/модули зарубежного учебного заведения |
Первый семестр |
|
LNP 040C : Теоретические вопросы перевода |
Теория перевода (первый семестр первого курса) |
LNP041C : Характеристики нехудожественного текста |
Теория и практика специализированного перевода Теория перевода (первый семестр первого курса) |
LNP042C : Переводчик и инструменты перевода |
Информационно-коммуникационные технологии в переводе (первый семестр первого курса) |
LNP076C: Переводчик и специализированный текст 1 |
Проблемы специализированного перевода Теория перевода (первый семестр первого курса) |
Второй семестр |
Теория и практика специализированного синхронного перевода (второй семестр первого курса) |
Один из следующих предметов по выбору: |
Переводческое аннотирование специализированных текстов (первый семестр первого курса) |
LNP077C: Переводчик и специализированный текст 2 |
Теория и практика межкультурной деловой коммуникации (первый семестр первого курса) |
LNP046C: учебная практика |
Переводческий анализ специализированных текстов (реферативный перевод специализированных текстов) (первый семестр первого курса) |
LNPP78C: Самостоятельный переводческий проект |
Профессиональное редактирование специализированных текстов Компьютерная лингвистика/ перевод деловых документов (второй семестр 2 курса) |
|
|
Летние занятия |
|
LNPP79C самостоятельная исследовательская работа |
|
Подготовку магистров по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод" осуществляют ведущие преподаватели кафедры иностранных языков экономического факультета РУДН, специалисты российских компаний по переводу, практикующие устные и письменные переводчики.
Выпускники магистерской программы получают диплом государственного образца с присвоением степени «Магистр лингвистики» по программе "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод".
ОСНОВНЫЕ ПРЕИМУЩЕСТВА ОБУЧЕНИЯ В МАГИСТРАТУРЕ
- Возможность получить степень, соответствующую международным стандартам высшего университетского образования;
- Возможность получить двойной диплом (РУДН и Лондонского университета Метрополитан);
- Прохождение переводческой практики в компаниях г. Лондона (Великобритания);
- Возможность сочетать учебу и работу. Гибкий график занятий позволяет сочетать занятия с профессиональной деятельностью;
- Возможность поступления в аспирантуру по окончании обучения;
- Альтернатива второму высшему образованию.
Для тех, кто уже имеет высшее образование (диплом специалиста или бакалавра) магистратуру можно рассматривать как ускоренную и более качественную альтернативу второму высшему профессиональному образованию, которая позволяет получить степень, признанную за рубежом.
- Ориентация на потребности рынка
Программа подготовки магистра отличается практико-ориентированным подходом. Большая часть занятий отводится специализированным дисциплинам. Благодаря этому программа в значительной степени ориентирована на потребности работодателей.
Слушатели программы имеют возможность подготовиться и сдать экзамен Кембриджского университета, подтверждающий уровень владения английским языком в соответствии с мировыми образовательными стандартами.
- Преимущества при трудоустройстве
Обучение в магистратуре предполагает приобретение фундаментальных знаний в соответствующих отраслях науки и прикладных профессиональных навыков, что способствует повышению конкурентоспособности слушателя на рынке труда.
Прием в магистратуру
Зачисление на программу обучения производится по результатам профессионального собеседования и тестирования.
Прием в магистратуру осуществляется на конкурсной основе.
Занятия проводятся по 3 раза в неделю в группах 8-10 чел.
Срок обучения в магистратуре – 2 года.
Обучение проводится на основании заключённого договора.
Руководитель программы "Иностранный язык профессионального общения и специализированный перевод"- академик РАЕН, д.ф.н., проф., заведующий кафедрой иностранных языков экономического факультета РУДН Малюга Елена Николаевна.
Контактный телефон: +7-925-585-6746
Контактный e-mail: malyuga_en@pfur.ru
Презентация программы на английском языке: http://web-local.rudn.ru/web-local/kaf/rj//files.php?f=pf_38eaff4db459c5e7fe1c520bd05b5d3f